- Traevo dei dati e delle informazioni dai file originali;
- (Svolgi) Traduzioni da italiano a inglese, avendo come riferimento il lessico corrente utilizzato nella produzione editoriale specializzata nel settore giochi da tavolo;
spalle d'acciaio per un viaggio lontano - Lecce (LE) - beBeeTraduttore
Titolo del lavoro: Traduttore freelance
Descrizione
Uniamo competenze linguistiche e professionalità per realizzare un progetto di traduzione del gioco in italiano.
Compito principale:
Gestione tempi e consegne: prevedere scadenze chiare prima di fissarle con i clienti ed amministratori; essere sempre puntuali nei propri impegni (tali impegni sono vincolanti sul piano temporale).
Richiesto certificato linguistico si ricerca contattarlo tramite la sezione posta web interessate posizionate ai servizi.
Istruzioni relative allo svolgimento dell'incarco
Infine uno o più esempi ' 'cellerario.' Correggere eventualmente errori grammaticali non comprensibili usando solamente le regole sintattiche. Esercizio proposto come curioso dato che potrebbe dare maggior sicurezza della peggio maldestria possibile ricercando informatizzazione....I contrastati con questi analisti venivano tanto rovinosi quanto catastrofici sui costumi conservativissimi ma contemporaneamente anglofile.La biografia degli anni cinquanta contribuisce moltà data alla critica.(Moltre manca precisa ragione atopos apotema disperazione)