Giuseppe Iannozzi

1 anno fa · 2 min. di lettura · ~10 ·

Blogging
>
Il blog di Giuseppe
>
Konstantinos Kavafis - Non sono morti gli dèi – Traduzione, introduzione e note di Aldo Setaioli – Graphe.it Edizioni

Konstantinos Kavafis - Non sono morti gli dèi – Traduzione, introduzione e note di Aldo Setaioli – Graphe.it Edizioni

Konstantinos Kavafis - Non sono morti gli dèi 

Traduzione, introduzione e note di Aldo Setaioli 

 

Kavafis e l’eredità dell’Ellenismo

Antologia poetica con testo greco a fronte

Graphe.it Edizioni

Konstantinos Kavafis
NON SONO MORTI GLI DEI

AVal Co] UeTe TF: Nololol {fer
con testo greco a fronte

Traduzione, introduzione &
e note di Aldo Setaioli Grape.

Un modo assolutamente rispettoso di leggere Kavafis, ma anche nuovo, profondamente illuminante, rivelatore di significati che forse finora erano sfuggiti a molti.

Kavafis aveva l’abitudine di selezionare con estrema cura i componimenti che considerava validi; li conservava in ordine cronologico e vi ritornava continuamente. Trasportate in culture vicine ma di idioma differente, come è la nostra, le poesie di questo straordinario autore possono essere osservate un po’ più da lontano, e suscitare (come i panorami mediterranei) nuove prospettive di interpretazione. È ciò che è accaduto ad Aldo Setaioli, curatore della raccolta: ha estratto dalla (tutto sommato esigua) produzione superstite di Kavafis le liriche che hanno un legame esplicito con la letteratura e la mitologia dell’antica Grecia, e con la storia e la cultura della terra d’origine e – soprattutto – dei nuovi paesi ai quali l’ellenismo si era esteso con la conquista di Alessandro Magno; quindi, le ha ridisposte in un ordine logico, ben più che cronologico, in base al periodo storico cui riservano qualche riferimento.

[…]Come chiaro dal titolo, Non sono morti gli dèi, che si ispira a un verso dell’ultima poesia di questo volume, essa si propone di mettere in luce il quadro complessivo del suo rapporto con l’eredità storica e culturale della grecità antica che emerge dalla sua poesia. A questo scopo sono state scelte sessantanove poesie tra le centocinquantaquattro del “canone”, vale a dire quasi tutte quelle che hanno rapporto diretto con la letteratura o la storia greca, dal mito e dai poemi omerici fino alla fine dell’antichità (con esclusione quindi dell’epoca bizantina). Sono stati omessi solo alcuni epigrammi funebri modellati su quelli raccolti nell’Anthologia Palatina (tranne uno, per il motivo che verrà spiegato tra poco) e pochi altri componimenti che, pur richiamandosi all’antichità, non presentano particolari rapporti con determinate situazioni storiche. Queste sessantanove poesie sono state disposte in ordine cronologico sulla base non dell’epoca di composizione, ma del momento storico cui fanno riferimento. È possibile, in questo modo, comprendere immediatamente a quali aspetti e a quali periodi è maggiormente rivolto l’interesse del poeta e in quale maniera egli si rapporti con essi. (Dall’introduzione di Aldo Setaioli)

KONSTATINOS KAVAFIS – Nei settant’anni della sua vita, ita, fra il 1863 e il 1933, ha viaggiato nello spirito più largamente che sulle mappe: partito da Alessandria d’Egitto, dove era nato da genitori greci, vi fece ritorno a poco più di vent’anni dopo aver vissuto brevemente a Liverpool, Londra e Costantinopoli, spinto dagli accadimenti personali e internazionali. Vi resterà fino alla morte, lavorando come impiegato statale, giornalista, interprete e, per alcuni anni, agente di borsa, e soprattutto scrivendo poesie.

Aldo Setaioli è professore emerito di Lingua e Letteratura Latina dell’Università di Perugia. È autore di numerose pubblicazioni sulla letteratura latina con uno sguardo attento alle sue radici greche. In particolare ha studiato Seneca, Virgilio e i suoi commentatori, Orazio, Petronio e Plutarco. Ha anche approfondito le credenze sull’aldilà nel mondo greco e romano fino alla tarda antichità. È membro corrispondente della Academia Nacional de Ciencias (Buenos Aires).

Non sono morti gli dèi – Sottotitolo: Kavafis e l’eredità dell’Ellenismo. Antologia poetica con testo greco a fronte – Konstantinos Kavafis – Curatore: Aldo Setaioli – Traduttore: Aldo Setaioli – Graphe.it Edizioni – Collana: Calligraphia [poesia], 27 – Prima edizione: aprile 2023 – Pagine: 224 – ISBN: 9788893721912 – Prezzo di copertina: 15,00 €

Arte
Commenti

Articoli di Giuseppe Iannozzi

Visualizza il blog
4 mesi fa · 2 min. di lettura

Da “Il male peggiore. Storie di scrittori e di donne” di Iannozzi Giuseppe: “Binario morto” – Ass. C ...

4 mesi fa · 4 min. di lettura

Il male peggiore. Storie di scrittori e di donne (Ass. Culturale Il Foglio) · Un libro di Giuseppe I ...

7 mesi fa · 2 min. di lettura

COMPIE 18 ANNI LA CASA EDITRICE PER RAGAZZI BIANCOENERO, PRIMA IN ITALIA A PROPORRE LIBRI PER CHI HA ...

Potresti essere interessato a questi lavori

  • Cronoshare

    Traduzione giurata

    Trovato in: Cronoshare IT C2 - 1 giorno fa


    Cronoshare Milano (Milano), Italia

    Ho bisogno di un servizio di Traduttore professionale con le seguenti caratteristiche:Di quale servizio di traduzione hai bosogno? · Traduzione giurata · Tematica del testo da tradurre: · Libretto di circolazione · Lingua originale del testo: · Tedesco · Il testo deve essere trad ...

  • Cronoshare

    Traduzione giurata

    Trovato in: Cronoshare IT C2 - 1 giorno fa


    Cronoshare Roma (Roma), Italia

    Certificato di nascita dal brasileDi quale servizio di traduzione hai bosogno? · Traduzione giurata · Tematica del testo da tradurre: · Legale · Lingua originale del testo: · Portoghese · Il testo deve essere tradotto in: · Italiano · Numero di parole da tradurre: · parole · Il d ...

  • Cronoshare

    Traduzione normale

    Trovato in: Cronoshare IT C2 - 1 giorno fa


    Cronoshare Mola di Bari (Bari), Italia

    Ho bisogno di un servizio di Traduttore professionale con le seguenti caratteristiche:Di quale servizio di traduzione hai bosogno? · Traduzione normale · Tematica del testo da tradurre: · Generale / conversazione · Lingua originale del testo: · Italiano · Il testo deve essere tra ...